Mimo tego, że nauka języków obcych jest bardzo popularna, a szkoła nauki języków obcych wyrastają jak grzyby po deszczu, to niewiele osób zna języki obce na tyle, by przeprowadzic profesjonalne tłumaczenia tekstów.
Każdy tekst w języku obcym, który musimy w sposób oficjalny gdzieś przedłożyć – na przykład w urzędzie lub w sądzie, musi mieć swój odpowiednik w języku polskim. Oficjalne tłumaczenia mogą sporządzać tylko i wyłącznie osoby legitymujące się tytułem tłumacza przysięgłego. Osoba taka zdawała oficjalny, państwowy egzamin, który uprawnia ją to takich właśnie tłumaczeń. Tłumaczenia niejednokrotnie muszą być bardzo precyzyjne. Zawierać mogą wiele słów specjalistycznych, na przykład z zakresu inżynierii lub medycyny. Osoba ucząca się języka na co dzień nie będzie w stanie kompetentnie przetłumaczyć takich tekstów. Oczywiście usługi tłumacza przysięgłego są płatne. Opłata taka uzależniona jest od długości i stopnia skomplikowania tekstu..
